المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : سخرية التشاؤم !! Murphy`s laws



محمد اباه
01-03-2006, 01:36 AM
هذه بعض مقتطفات من قوانين مورفىالشهيرة(Murphy`s laws)
حاولت ترجمة بعضها وسأحاول ترجمة الباقي تباعا ان شاء الله وأرجو من الجميع التعليق علي هذه القوانين التي أقامت العالم ولم تقعده.
وكذلك سيسعدنى أي تصحيح فى الترجمة.
Nobody listens until you say something wrong
لن يصغي إليك أحدا حتى تقول شيئا خاطئا

"Left to themselves, things tend to go from bad to worse
اذا تركت الأمور لنفسها ، فانها ستتجه من سيء الى أسوأ

"Every solution breeds new problems."
كل حل ينتج مشاكل جديدة

"To succeed in politics, it is often necessary to rise above your principles."
كي تنجح في السياسة .. فمن الضروري أن تدوس فوق مبادئك

Smile . . . tomorrow will be worse.
ابتسم الآن ... فغداً سوف يكون أسوأ

If you think education is expensive -- try ignorance.
اذا كنت تعتقد ان التعليم ثمنه باهض ... جرب الجهل قد يكون أقل كلفة

Most general statements are false, including this one.
أكثر العبارات العامة .. خاطئة ... حتى هذه العبارة ... !!

An expert is one who knows more and more about less and less until he knows absolutely everything about nothing.
الخبير هو الذي يعرف أكثر وأكثر عن أشياء أدق وادق .... حتى يصل الى أن يعرف كل شيء عن .. لاشيء

All great discoveries are made by mistake.
كل المخترعات العظيمة .. أكتشفت بالخطأ

New systems generate new problems.
الأنظمة الجديدة ينتج منها اخطاء جديدة

If an experiment works, something has gone wrong.
اذا التجربة نجحت ، فهناك شيء ما خطأ
(قمة التشاؤم)

Brains x Beauty x Availability = Constant.
المخ x الجمال x التوفر = رقم ثابت

When the lights are out, all women are beautiful.
عندما ينطفيء النور .. كل النساء جميلات

Love is a matter of chemistry
الحب ضرب من .. الكيمياء

Never argue with a women when she's tired -- or rested.
لاتناقش امرأة .. عندما تكون متعبة .. ولا عندما تكون مرتاحة

There is no difference between a wise man and a fool when they fall in love.
لافرق بين رجل حكيم واحمق عندما يقعون في الحب

The chance of the bread falling with the buttered side down is directly proportional to the cost of the carpet.
ان احتمالية وفرصة سقوط خبزة مدهونة بالزبدة على السجاد يتناسب طرديا مع قيمة السجاد

Anything that can go wrong will go wrong
إذا أمكن لشي أن يكون خطأ سيكون كذلك

For a" TRUE" problem. There is no solution.......!!!!!!!
لايوجد حل للمشكلة ...... ((الحقيقية))

Nothing is so bad....!!- because it will go even worse.!
السيء يصبح أسوأ....لذا فليس هناك "سيء جدا".

You will get the chance in the most inappropriate moment.
سوف تحصل على الفرصة ،، ولكن .... في الوقت الخطأ

Solving of the problem is on finding out the people who will solve it.?!
حل المشكلة هو بايجاد من يستطيعون حلها

There are two kinds of people, those who do this division and those who don't............
هناك صنفان من الناس : الصنف الأول هم الذين يقولون ان الناس صنفين والقسم الثاني الذين لايقولون ذلك

The History doesn't repeat but the historians repeat themselves........!!!!
التاريخ لا يتكرر ولكن المؤرخين يكررون أنفسهم.

If something gets cleaned....., something else will be spoilt
نظافة شئ هي باتساخ شئ آخر

If something moves and is green=Biology; If something smells bad=Chemistry; If something doesn't function=Physics
شئ أخضر يتحرك = أحياء ؛ شئ كريه الرائحة = كيمياء ؛ شيء لايعمل .. = فيزياء

You can't fix something that it is not broken.......!!
لاتستطيع اصلاح شيء .. صالح

-Only a fool can repeat something that the other fool has done.......
لا يكرر ما يفعله أحمق إلا أحمق مثله

tlaleba2004
01-03-2006, 01:55 AM
كلام في منتهي الروعه,لانه يتكلم عن حكمة متحركه,تارة وتاره

(قوانين مورفي سخرية العباقرة Murphy`s laws )
وانا اقول انه(عبقرية السخريه,,وتأملات الفلاسفه)
اشكرك اخي الكريم علي هذالنوع من المواضيع , وتحياتي لك

lamrab6
01-03-2006, 02:58 AM
شكرا اخي الكريم على هذا الموضوع الاكثر من رائع
الترجمة جيدة و ارجو المواصلة في هذا النوع من المواضيع المفيدة ان شاء الله
الحكمة ضالة المؤمن انى وجدها فهو اولى الناس بها او كما قال الحبيب صلى الله عليه وسلم

أحمد الحسن
01-03-2006, 03:52 PM
محمد اباه
قوانين ميرفي موغلة في السلبية والتشاؤم ربما يعود ذلك لتكوين الرجل او صدمات مر بها في حياته ..

حبذا لو نركز علي المعاني الإيجابية لنزرع الأمل والثقة في نفوس الناس (أتابع بانتظام دروس الراشد ونصائحه عبر سمارت وي) ..

ahmed2006
03-03-2006, 01:40 PM
ha dha yaboya zeine hatta vadna
yalla etwaslo
wassalam

محمد اباه
03-03-2006, 02:04 PM
شكرا لك يا أخي
ahmd2006
ومرحبا بك معنا في المشهد

zaki mobarak
07-03-2006, 07:37 AM
Mr M.B.I
the work that you`r doing here is realy meanful
and useful i wish if i could say somthing enaugh to prociate
what i was reading
and keep going just like that
West Side !!!

zaki mobarak
07-03-2006, 08:18 AM
هناك نسبة من التشاؤم لا تضير وإنما قد تكون إجابية إذا لم تتجاوز الحد المبالغ فيه ؟ حيث تزيد مستوى الرضا الذى تشعر بها عندما يحصل شيئ لم تكن تتوقع حدوثه بهذه الروعة , نتيجة تشاؤمك الخفيف والذى لم يمنعك من السعى فى طلب ماتصبو اليه وإنما جعلك تبذل قصارى جهدك
محمد امبارك

محمد اباه
07-03-2006, 09:26 AM
أشكر الأخ الأديب zaki mobarakعلي تعليقه الممتع والعميق,
كما انتظر مشاركاته الهادفة والممتعة ,
وأن يشارك معنا دائما في منتدى الأدب العالمي ,
والسلام كما بدأ يعود

abdallahi_e
10-03-2006, 08:25 AM
شكرا لك اخىمحمد اباه على الجهد الذى تبذله من اجل ترجمة عصارة الفكر الأجنبي .... لتكون فى متناول الجميع فتعم الفائدة .. حيث أن الأدب العربى فى حالة ركود ولا يوفر متطلبات القارئ المشهدي ....
أردت المشاركة ولكنك لم تتركلى سوى القليل من المورفيات ... إخترت منه البعض و نفضت عنه الغبار و ها انا أضعه بين يديك ..... أرجو ان يعجب الجميع ....


كل شيئ يأخد و قتا أطول مما تتصور
Everything takes longer than you think

Smile, it makes people wonder what you are thinking
الإبتسامة تجعل الناس يتسائلون بما تفكر

If everything seems to be going well, you have obviously overlooked something
إذا كان كل شيئ
على ما يرام .. يعنى انك تجاهلت شيئا ما

Whenever you set out to do something, something else must be done first
كل ما هممت بالقيام بأمر معين , ستجد ما عليك القيام به قبل ذالك.

Logic is a systematic method of coming to the wrong conclusion with confidence.
المنطق طريقة نظامية للوصول إلى الإستنتاج الخاطئ بثقة...

Love is a hole in the heart.
الحب ثقب فى القلب

وقد أعجبني أكثر وصف نجيب محفوظ :
الحب هرش فى القلب لا يمكن ان تصله الأصابع
و ترجمتها :love is an itch in the herat without reaching by fingers
http://simot33.jeeran.com/images/Doctor-reflex_rw51.gif

محمد اباه
10-03-2006, 01:55 PM
تحية للجميع -معلقين ومارين مرور الكرام-
خصوصا الأخ البدع abdallahi-e

على اضافته الممتعة الى الموضوع وعلى جودة ترجمته , فله خالص الشكر ونود منه المزيد من الترجمات المفيدة .
اعد بها ان الكريم عائد.

الحب الحقيقي
10-03-2006, 04:17 PM
شكرااااااا
ارجوك فقطيا m.b.i
ان تعطيني عنوان هذ القوانينز
وانا لاه انترجمة انا نعرف لانكللا اراني لك

نورالشمس
14-06-2006, 11:19 PM
شكرا أخي العزيز محمد اباه ، وشكرا للأخ عبدالله على القوانين الرائعة التي قدمها لنا وأؤيد ما قاله الاخ m.b.i عن جودة ترجمتك ....شكرا لكم جميعا.....

أخي العزيز محمد اباه:

To succeed in politics, it is often necessary to rise above your principles."
كي تنجح في السياسة .. فمن الضروري أن تدوس فوق مبادئك

أختلف معك قليلا في في ترجمة هذه الجملة ، أرى أن تكون" كي تنجح في السياسة....فمن الضروري أن تعلو فوق مبادئك....

لأن “rise above” تحمل معني أن تعلو فوق مبادئك أكثر من أن تسود فوقها.....

محمد اباه
25-01-2007, 02:10 PM
ألأخت الفاضلة.....نور الشمس...

شكرا على الملا حظة الجيدة التي تنم عن اهتمام
بالأدب العالمي المترجم
ولا شك انك لا حظت أن المواضيع الأدبية -على الأخص المقالات -
تتم ترجمتها من خلا ل محاولة اعادة كتابتها.
فكلما كانت أكثر تناغما كانت أقرب لروحها الأصلية.
بمعنى أخر الإبتعاد -قدر الإمكان - عن الترجمة الحرفية التي تقتل النص الأصلي....
وقد رايت أن تعبير (تدوس )أقرب للتعبير عن ما أراده الكاتب.
فهو معروف بمغالاته وامعانه في التشائم.
شكرا مرة أخرى على الإنارة .
تحياتي

زين العابدين
02-02-2007, 07:23 AM
أشكر ك أخي محمد أباه على الموضوع الجميل والرائع
وعلى تكبدك مشقة الترجمة التى نعرف جميعا مدى صعوبتها
وذلك من أجل إيصال المعلومة المفيدة وتعميم الفائدة على الجميع - بالرغم من تشاؤم صاحبك-
و عليك أن تقول له - إيل عاد مزال بين ليدين إفرحنا فالخافين -
عن حد كاع إيكد يتشاءم يغير يتشاءم (بشور):) :) :)

أشكرك مرة أخرى وأدعوك للمواصة

this is me
07-05-2007, 05:49 AM
قوانين غاية في التشاؤم.يعني فعلا شيء مضحك بحث هذه القوانين عن أسوإ الإحتمالات.ما يعززها هو ما قرأته عن حادثة موت مورفي نفسه.
يقال إنه في ليلة حالكة الظلام في الولايات المتحدة، نفد وقود سيارة الرجل على أحد الشوارع ذات الإتجاه الوحيد.
سار الرجل نحو أقرب محطة وقود ،بحيث كان مواجها للسيارات القادمة حتى لا يفاجأ باحتمال أسود كقوانينه.إلا أن الإحتمال الأسوأ مما تصور أتاه من الخلف من سائح بريطاني كان يقود في الإتجاه المعاكس فدعسه فقتله!!
فتصوروا!!

مترجم للفائدة بتصرق مترجم للفائدة بتصرف مترجم للفائدة بتصرف مترجم للفائدة بتصرف مترجم للفائدة بتصرف مترجم للفائدة بتصرف مترجم للفائدة بتصرف مترجم للفائدة بتصرف

بازالبزان
07-05-2007, 09:35 PM
مشكور علي المعلومة التي توضح لنا مصير هذ المتشائم
لا كني اوافق مورو هذ في بعض ما يذهب اليه من تشاؤم
من باب( حزم عر) المشهور في ترا ثنا
ولاكن( من ما منه يؤتي الحذر) كما يقال

ومن ما يطحكني ويقنعني في بعض مسلماته انه يقول

(لا يمكن ان تنظف مكا نا الا با تساخ مكان اخر !